s-setsubun2

英語でこれ

英語で【節分】をなんという?【豆まき・おに・おたふく・梅の花】と【節分の折り紙】まとめ

スポンサーリンク

投稿日:2018年1月24日 更新日:

寒い冬が終わりをつげて、春がやってくると

『節分(せつぶん)』の季節ですね。

今日は日本の『節分』について勉強したいと思います。

せっかくですから、

英語の勉強と一緒に、日本の文化も楽しみましょう♪

『節分』で使える折り紙のかざりもいくつかご紹介します。

それではさっそく始めましょう!

x40節分(せつぶん)

s-setsubun

まずは節分の意味を日本語で説明しますね。

書いて字のごとく『節(せつ)を分ける』つまり

『季節の分かれ目』の日のことをいいます。

 

むかしは節分は立春・立夏・立秋・立冬と

春夏秋冬の季節ごとに年に4回あったんです。

 

正確にはそれらの日の前日の季節の終わりの日をさしています。

 

なかでも春の訪れをさす『立春(りっしゅん)』は、

旧暦(きゅうれき)のお正月にあたり

一年の始まりということで特に日本では尊ばれ、

だんだんと『春の節分』のことをさして言うようになりました。

 

英語で『節分(せつぶん)』をかんたんに説明するとこんな感じになります。

”Setsubun” means the Last Day of Winter.
節分は冬の最後の日という意味です。

季節を分けるという意味を表したいなら

"Setsubun" means the day between two seasons.
節分は二つの季節の分かれ目という意味です。

英語の文を書くときには、例えば日本語の意味を伝えたいとか

何かのことばの意味を説明したい場合には、

その強調したいことばを

『 ” ” (ダブル・クォテーションマーク) 』や

『 ‘ ’ 』シングル・クォテーションマークなどの

『引用符(いんようふ)』を使って文中で囲います。

*米国式、英国式で使いわけが必要な場合があります。

本や映画のタイトルを表すときにも引用符が使われます。

x40まめ・豆まき

豆(まめ)』のことを英語で『 bean 』と言います。

2つぶ以上は『 beans 』になります。

発音を確認しましょう。

→発音:bean

[発音記号:UK  /biːn/ US  /biːn/ ]

英英辞典で意味を見てみましょう。

a seed, or the pod containing seeds, of various climbing plants, eaten as a vegetable:

『 豆まき 』のことは英語で、

『 throw/なげる 』や『 scatter/ばらまく 』という意味の

動詞を使って『 Bean-Throwing 』や

Bean-Scattering 』と言います。
節分で使える折り紙でつくる『まめ箱』の作り方をご紹介します。

それにしても年の数だけ豆を食べるというのは、

年を重ねるごとに大変ですね(笑)

お腹こわさない程度に食べましょうね。

x40 鬼/おに

鬼/おに』のことを英語で

『 怪物(かいぶつ)』と言う意味の『 monster 』とか

『 悪霊(あくりょう)』という意味で『 demon 』と言います。

→発音:monster

[発音記号:UK  /ˈmɒn.stər/ US  /ˈmɑːn.stɚ/ ]

英英辞典で意味を見てみましょう。

any imaginary frightening creature, especially one that is large and strange:

こちらは発音に要注意ですよ。

何度も聞いてみて下さい。

→発音:demon

[発音記号:UK /ˈdiː.mən/ US /ˈdiː.mən/ ]

英英辞典で意味を見てみましょう。

an evil spirit

折り紙で簡単な『鬼/おに』の作り方をご紹介します。


スポンサーリンク

x40おたふく

『おたふく』のことを英語で説明するには

そのものズバリの単語はないので、説明する必要があります。

おたふくの意味は『愛嬌のあるちょっとおへちゃなかお・・つまり美人さんではない(笑)』

ということなのですが、醜いとか直接すぎる表現はちょっと避けて

『ぽっちゃり顔』という意味で言うなら

plump-faced woman 』とか

『 丸顔の女性 』というなら『 round-faced woman 』などと言います。

これには他にもいろいろな表現があると思います。

→発音:plump

[発音記号:UK  /plʌmp/ US  /plʌmp/ ]

英英辞典で意味を見てみましょう。

having a pleasantly soft, rounded body or shape:

こちらは『おたふく』の節分かざりの作り方です。
とってもカンタンですよ。

『節分』を豆をまく日という意味で表すなら、

Bean throwing festival 』 という表現が使われる場合もありますよ。

x40梅(うめ)の花

この季節、2月に咲く花というと

ピンク色のかわいい『梅(うめ)の花』がありますね。

梅の花のことを『 apricot blossom 』といいます。

まとめ

『節分』について勉強してきましたが、

いかがでしたでしょうか。

恵方巻きを食べてる間はしゃべっちゃだめとか、

日本の文化って面白いですね。

今日覚えたフレーズを是非使ってみてください。

Have a nice day!

 

 



 

スポンサーリンク

-英語でこれ
-, , , , , ,

Copyright© 英これナビ(エイコレナビ) , 2018 AllRights Reserved Powered by micata2.