管理人Balalaikaが日本から海外へ荷物を送る時に、
段ボール箱の中に『 TED(テッド)』のくまのぬいぐるみが
入っていたことがあります。
海外へ荷物を発送する場合は、国際郵便になりますので、
英語で中身が何かを送付状の用紙に書く必要があるんですね。
そこでふと、
『ん?ぬいぐるみってなんていうんだろう??』
と思いました。
今日は『 ぬいぐるみ 』や『おもちゃ』のことを英語で
何と言うか勉強したいと思います。
それではさっそく始めましょう!
ぬいぐるみ
ぬいぐるみのことを英語で『 soft toy(ソフト トイ)』といいます。
具体的にはおもに英国で『 soft toy 』が使われ、
おもに米国では、『 stuffed toy (スタッフトゥッ トイ)』や
『 stuffed animal (スタッフトゥッ アニマル)』
といいます。
stuffed animalの発音を確認しておきましょう。
→発音:stuffed animal
[発音記号:UK /ˌstʌft ˈæn.ɪ.məl/ US /ˌstʌft ˈæn.ɪ.məl/ ]
stuffedの意味は英英辞典でみてみると、
①a stuffed animal
ぬいぐるみ②having eaten so much that you cannot eat anything else
すごくたくさん食べてこれ以上他になにも食べれないこと
クマのぬいぐるみは、
『 soft/stuffed bear』や『 teddy bear 』
といいます。
りかちゃん人形やバービー人形など『お人形』の
ことを『 doll (ドール)』といいます。
英英辞典で意味をみてみましょう。
child's toy in the shape of a person, especially a baby or a child
子供用のおもちゃで特に赤ちゃんや子供など人の形をしているもの
人間の形をしたふわふわするぬいぐるみを
『 rag doll (ラグドール)』といいます。
こちらは簡単なぬいぐるみ/soft toy の作り方です。
1歳の赤ちゃんがちょうど持てるくらいの大きさです。
柔らかいのでお口に入れたりしても危なくないのでいいですね。
スポンサーリンク
おもちゃ
おもちゃのことは『toy(トイ)』といいます。
→発音:toy
[発音記号:UK /tɔɪ/ US /tɔɪ/ ]
2個以上になると『 toys(トイズ)』になります。
おもちゃ屋さんのことを『toy shop/store(トイ ショップ・トイ ストア)』といいます。
送り状の内用品
国際郵便の送り状の中に記載する項目として、
『内用品の詳細な記載』という項目があるんですが、
英語では『 Detailed description of contents (ディテールド ディスクリプション オブ コンテンツ)』
といいます。
おもちゃの中には電池などバッテリー類を必要とするものもあります。
飛行機や船で海外に送る時に注意が必要です。
禁止されている場合も多いので、ぬいぐるみのように電池が必要でないおもちゃは
『電池なし』と書くように担当の人に言われました。
そのため下の写真の送り状の所にはsoft toyの横に『 no battery (電池なし)』と書いてあります。
あわてて書いたので、ひどい字ですが・・。
まとめ
『ぬいぐるみ』について勉強してきましたが、
いかがでしたでしょうか。
いがいと知らないことってたくさんありますね。
今日覚えたフレーズを是非使ってみてくださいね。
Have a nice day!
スポンサーリンク